Asılsız söylentiler ve düpedüz yalanlar, 2020’deki cumhurbaşkanlığı seçimleri öncesinde göçmen toplulukları arasında geniş çapta yayıldı. Araştırmacılar, bu yılki ara seçimler öncesinde, ancak sinsi bir bükülme ile bunun tekrar yaşandığını söylüyor: Sosyal medya hesapları, yanlış bilgileri teşvik ediyor. sosyal medya şirketlerinden çok az dirençle, daha fazla konuda ve daha fazla dijital platformda daha fazla dilde hedef kitleyi hedeflemek.
Son haftalarda, enflasyonun yansımalarını abartan paylaşımlar, kötü ekonomik yönetim nedeniyle sakat kalan Latin Amerika ülkelerinden Amerikalıları hedef aldı. Ağustos ayında Gelir İdaresi Başkanlığı’nın “gölge ordu” planları hakkında yayılan komplo teorileri, Zignal araştırma grubuna göre “Ejército IRS”den söz edilmesinin, İngilizce karşılığı “IRS ordusu” ile birlikte artmasına neden oldu.
Asian Americans Advancing Justice adlı savunma grubuna göre, postayla gönderilen oy pusulaları, okul müfredatları ve nefret suçları hakkında Twitter, YouTube ve WeChat’te Çince olarak dönen yanlış bilgilerin bu yıl siyasi bir güç olarak büyüyen Asyalı Amerikalı seçmenler için “tehlikeli sonuçları var” .
Vietnamlı Amerikalılar arasında dolaşan yanlış bilgiler hakkında açıklamalar sunan bir grup olan Viet Fact Check’in kurucularından Nick Nguyen, “Kesinlikle aşırı bir mesajlaşma hedefi var” dedi. “İşte bu noktada akıcı İngilizce bilgisi eksikliği, nüfusu savunmasız hale getirebilir.”
Viet Fact Check, İngilizce dışındaki dillerdeki yanlış çevrimiçi anlatıları bağlamlaştırmaya ve çürütmeye çalışan, sayıları giderek artan gruplar arasında yer alıyor. Altı aylık İspanyolca yayın yapan Factchequeado, Mar-a-Lago’nun aranması ve Konuşmacı Nancy Pelosi’nin Tayvan ziyaretiyle ilgili hatalı çevirileri, manipüle edilmiş görüntüleri ve yanıltıcı şekilde düzenlenmiş videoları inceliyor. Güney Asya Amerikan topluluklarına odaklanan Desifacts, Şubat ayında Hintçe, Bengalce ve Tamilce’de göçmenlik ve öğrenci borçlarının hafifletilmesi gibi konularda açıklayıcılar ve açıklamalar yayınlamaya başladı.
Viet Fact Check, İngilizce dışındaki dillerde yanlış çevrimiçi anlatılarla savaşmaya çalışan, sayıları giderek artan gruplardan biridir, ancak yanlış bilgi seline ayak uydurmak zor olabilir. Kredi… Jim Wilson/New York Times
Ancak çok dilli doğrulama uzmanları, çevrimiçi yalanlar tufanına ayak uyduramayacaklarını söylüyor. Facebook ve YouTube gibi büyük sosyal medya platformlarını, İngilizce’deki yanlış bilgilendirme için yaptıkları gibi diğer dillerde de daha fazla çaba göstermeye çağırdılar.
2022 Ara Seçimlerinin Durumu
Ön seçimlerin sona ermesiyle her iki parti de odaklarını 8 Kasım’daki genel seçimlere kaydırıyor.
Sosyal medya şirketleri, birçok dilde içerik yönettiklerini veya teyit sağladıklarını söylediler: TikTok için 70’den fazla dil ve Facebook’un sahibi olan Meta için 60’tan fazla dil. YouTube, Mandarin ve İspanyolca gibi diller de dahil olmak üzere 20.000’den fazla kişinin yanlış bilgileri inceleyip kaldırdığını söyledi; TikTok binlerce olduğunu söyledi. Şirketler, kaç çalışanın İngilizce dışındaki dillerde çalıştığını söylemeyi reddetti.
TikTok, uygulamasında bir ara sınav bilgi merkezini 45’ten fazla dile çevirdi. Twitter’ın İngilizce ve İspanyolca dillerinde benzer bir seçim merkezinin yanı sıra, farklı dillerdeki yanlış bilgileri çürüten ve “önceden dağıtan” uyarılar da bulunuyor. Meta, seçimlere hazırlanırken WhatsApp’ta İspanyolca teyit hizmetleri gibi girişimlere yatırım yaptığını ve oylamayla ilgili bildirimleri kullanıcıların faaliyetlerine göre hem İngilizce hem de ikinci bir dilde göstereceğini söyledi.
Şirketler ayrıca daha geniş iyileştirmelerden bahsetti. Meta, Amerika Birleşik Devletleri’ndeki İspanyol yanlış bilgi tahmin modellerinin şu anda İngilizce modelleriyle eşit düzeyde çalıştığını ve inceleme için teyitçilere gönderilen İspanyolca içeriğin miktarını önemli ölçüde artırdığını söyledi. Twitter, yeniden tasarlanan ve kullanıcıların dil ayarlarına göre çevrilen bağlamsal etiketlerinin, yanlış bilgilerle etkileşimi azaltmaya yardımcı olduğunu söyledi. YouTube, belirli arama sonuçları ve videolar için bilgi panellerinin artık farklı dillerde göründüğünü söyledi. Şirket ayrıca, kullanıcıların dil ayarlarına ve arama sorgularına dayalı olarak incelenmiş İngilizce olmayan haber kaynaklarından gelen içeriği de vurguladığını söyledi.
Tamoa Calzadilla, hatalı İspanyolca çevirileri incelemeye adanmış bir kuruluş olan Factchequeado’nun genel yayın yönetmenidir. Kredi… New York Times için Eva Marie Uzcategui
Ancak araştırmacılar, diğer dillerdeki yalanların ve söylentilerin yayılmaya devam ettiğini söyleyerek İngilizce olmayan yanlış bilgilerin yaklaşan oylamaya etkisi konusunda endişeliler. İzleme grubu Media Matters tarafından Pazartesi günü yayınlanan bir raporda, YouTube’da ABD seçimleri hakkında yanlış bilgi veren 40 İspanyolca video bulundu.
Bazı dezenformasyon uzmanları, bazı seçilmiş yetkililerle birlikte daha fazla eylem ve şeffaflık için sosyal platformlara baskı yaptı.
Bu yıl, Kongre Hispanik Grubu, İspanyolca’daki yanlış bilgilerin yayılmasını tartışmak için Meta, TikTok, YouTube ve Twitter’ı üst düzey yöneticileriyle toplantılar yapmaya zorladı. YouTube, CEO’su Susan Wojcicki’yi kullanıma sundu; TikTok ve Twitter diğer yöneticileri gönderdi. Grup ve Meta bir toplantı planlayamadı ve Meta bunun yerine yazılı bir güncelleme sunmayı planladığını söyledi.
Bayan Calzadilla’nın dizüstü bilgisayarında gösterilen, Factchequeado’nun ifşa etmeye çalıştığı türden bir post örneği. Örgüt, bu yanıltıcı görüntünün üzerine “Falso” yazan bir damga yerleştirdi. Kredi… New York Times için Eva Marie Uzcategui
Poynter’deki Uluslararası Doğrulama Ağı, Ocak ayında YouTube’a, platformdaki yanlış bilgilerin sınırlar arasında ne kadar kolay aktığını açıklayan bir açık mektup gönderdi. Araştırmacılar, aynı anlatının genellikle farklı ülkelerdeki farklı sitelerde ortaya çıktığını ve daha sonra daha inandırıcı görünmesini sağlayan bir geri bildirim döngüsünde çapraz tozlaştığını söylediler. Bir teyitçinin iddia ettiği gibi, bir göçmenin hem kişinin El Salvador’daki annesi hem de San Francisco’daki bir arkadaşı tarafından dile getirilen bir komplo teorisine güvenme olasılığı daha yüksektir.
Yanlış bilgi, araştırmacıların platform atlama dediği şeyi de yapabilir – Truth Social veya Gab gibi uç hizmetlerde İngilizce olarak ortaya çıkar ve daha sonra farklı bir dilde veya bazen yanıltıcı bir çeviri ekli olarak daha yaygın sitelerde ortaya çıkar.
Şirketlerin dezenformasyona karşı korunmasına yardımcı olan Alethea Group, kısa süre önce Kolombiya merkezli yedi YouTube kanalına baktı, ancak Amerika Birleşik Devletleri’nde yaşayan veya ABD’ye bağlı muhafazakar İspanyolca konuşanları hedef aldığı görülüyor. Araştırmacılar, kanalların genellikle muhafazakar veya yabancı devlet medyasından yanlış veya yanıltıcı anlatılar aldığını, bunu YouTube’da İspanyolca olarak tekrarladığını ve ardından bazen görüntüleyenleri çevrilen içeriğin yayılmaya devam ettiği Twitter ve Telegram gibi platformlara yönlendirdiğini buldu. Bazen kanal operatörleri, reklamlar veya bağış veya abonelik talepleri yoluyla videolardan para kazanmaya çalıştı.
Rapora göre Althea, 300.000’den fazla abonesi olan bir hesabın, FBI’ın eski Başkan Donald J. Trump’ı tuzağa düşürmek için kasıtlı olarak Mar-a-Lago’ya belgeler yerleştirdiğine dair mevcut doğrulanmamış anlatıları yeniden amaçladığını ve tercüme ettiğini buldu. Bir görüntü başlığı, Alethea araştırmacılarının YouTube moderatörlerinden kaçmak için potansiyel bir girişim olabileceğine inandığı, “satış la verdad” (gerçek ortaya çıkıyor) yerine “S4LE LA V3RDAD” idi. Diğer araştırmacılar, daha önce yanlış bilgi yönergelerini ihlal ettiği için platformlar tarafından sonlandırılan ve farklı takma adlar altında yeniden doğan hesaplar keşfetti.
Telegram’da İspanyolca’ya çevrilen bir gönderi, eski Başkan Donald J. Trump’ın belgelerin gelişigüzel yere atıldığına dair yanlış iddiasını tekrarladı.
Colorado Eyalet Üniversitesi’nde siyaset bilimi yardımcı doçenti olan ve Polonya’dan bir göçmen olan Dominik A. Stecula, çevrimiçi ortamda çok dilli yanlış bilgilerin yayılmasını, kısmen topluluk meselelerini kapsayan yerel etnik medya kuruluşlarının yavaş yavaş azalmasına bağladı.
Bay Stecula, “İnsanlar içerik için tıslamak istemiyor ve sonuç olarak bu kurumların çoğu dağılıyor” dedi. “Onların yerine Arizona’da yüksek çözünürlüklü kamerası ve mikrofonu olan bir adam geliyor.”
Bay Stecula, kültürel nüanslar ve çeşitli iletişim tercihleri nedeniyle ılımlılığın ne kadar karmaşık olduğunu belirterek, Asya’dan gelen göçmenlerin WhatsApp’ı tercih etme eğilimindeyken, Polonya’dan gelen insanların genellikle Facebook’a yöneldiğini açıkladı.
Tüm çok dilli yanlış bilgilerin ortadan kaldırılabileceğine şüpheyle bakan bazı uzmanlar, bunun yerine amplifikasyonu sınırlamanın başka yollarını arıyor. Geçen yıl Twitter, Amerika Birleşik Devletleri, Güney Kore ve Avustralya’daki bazı kullanıcıların tweet’leri yanıltıcı olarak işaretlemesine izin veren bir özelliği test etti.
Güney Florida’daki danışmanlık firması We Are Más’ın strateji başkanı Evelyn Pérez-Verdía, on binlerce kişinin Telegram’da QAnon komplo teorisini destekleyen İspanyolca kanalları takip ettiğini tahmin ediyor. Kolombiyalı Amerikalı kuaföründen yaklaşık 8.000 abonesi olan bir grup öğrendiğini söyledi.
Bu tür grupların “mesajı kültüre ve alt kültüre göre uyarlamak için çok akıllı” olduklarını, bazen Amerika Birleşik Devletleri’nde doğan genç insanlara umut ve dayanışmayı temsil edebilen, yaşlı göçmenlere eski göçmenleri hatırlatan yükseltilmiş yumruk gibi sembolleri kullandığını söyledi. solcu Latin Amerika diktatörlükleri. Mesajlar, anti-komünist duyguları komplocu QAnon diliyle harmanlayarak, Başkan Biden’ı “el Lagartija” (Kertenkele) olarak adlandırırken partisini “Demoniocratas” (Demon-Demokratlar) olarak nitelendirdi.
Bayan Pérez-Verdía, “Bu sadece yanlış bilgi veya yanlış bilgi ile ilgili değil – aynı zamanda kelimelerin ve sembollerin diğer topluluklar için farklı şeyler ifade ettiğini anlama sorumluluğu da olmalı” dedi. “Vietnamlı veya Kolombiyalı olmanız önemli değil – çoğu insan ulusumuzun siyasetinin prizmasını kendi siyasetlerinin prizmasından görüyor.”
Son haftalarda, enflasyonun yansımalarını abartan paylaşımlar, kötü ekonomik yönetim nedeniyle sakat kalan Latin Amerika ülkelerinden Amerikalıları hedef aldı. Ağustos ayında Gelir İdaresi Başkanlığı’nın “gölge ordu” planları hakkında yayılan komplo teorileri, Zignal araştırma grubuna göre “Ejército IRS”den söz edilmesinin, İngilizce karşılığı “IRS ordusu” ile birlikte artmasına neden oldu.
Asian Americans Advancing Justice adlı savunma grubuna göre, postayla gönderilen oy pusulaları, okul müfredatları ve nefret suçları hakkında Twitter, YouTube ve WeChat’te Çince olarak dönen yanlış bilgilerin bu yıl siyasi bir güç olarak büyüyen Asyalı Amerikalı seçmenler için “tehlikeli sonuçları var” .
Vietnamlı Amerikalılar arasında dolaşan yanlış bilgiler hakkında açıklamalar sunan bir grup olan Viet Fact Check’in kurucularından Nick Nguyen, “Kesinlikle aşırı bir mesajlaşma hedefi var” dedi. “İşte bu noktada akıcı İngilizce bilgisi eksikliği, nüfusu savunmasız hale getirebilir.”
Viet Fact Check, İngilizce dışındaki dillerdeki yanlış çevrimiçi anlatıları bağlamlaştırmaya ve çürütmeye çalışan, sayıları giderek artan gruplar arasında yer alıyor. Altı aylık İspanyolca yayın yapan Factchequeado, Mar-a-Lago’nun aranması ve Konuşmacı Nancy Pelosi’nin Tayvan ziyaretiyle ilgili hatalı çevirileri, manipüle edilmiş görüntüleri ve yanıltıcı şekilde düzenlenmiş videoları inceliyor. Güney Asya Amerikan topluluklarına odaklanan Desifacts, Şubat ayında Hintçe, Bengalce ve Tamilce’de göçmenlik ve öğrenci borçlarının hafifletilmesi gibi konularda açıklayıcılar ve açıklamalar yayınlamaya başladı.
Viet Fact Check, İngilizce dışındaki dillerde yanlış çevrimiçi anlatılarla savaşmaya çalışan, sayıları giderek artan gruplardan biridir, ancak yanlış bilgi seline ayak uydurmak zor olabilir. Kredi… Jim Wilson/New York Times
Ancak çok dilli doğrulama uzmanları, çevrimiçi yalanlar tufanına ayak uyduramayacaklarını söylüyor. Facebook ve YouTube gibi büyük sosyal medya platformlarını, İngilizce’deki yanlış bilgilendirme için yaptıkları gibi diğer dillerde de daha fazla çaba göstermeye çağırdılar.
2022 Ara Seçimlerinin Durumu
Ön seçimlerin sona ermesiyle her iki parti de odaklarını 8 Kasım’daki genel seçimlere kaydırıyor.
- Son Streç :Seçim Günü’ne bir aydan kısa bir süre kala, Cumhuriyetçiler Meclisi devralmaya devam ediyor, ancak Senato için yapılan meydan savaşındaki momentum ileri geri gitti.
- Şaşırtıcı Bir Savaş Alanı : New York, belki de ülkedeki en önemli kongre savaş alanı olarak, karmakarışık bir yeniden dağıtım döngüsünden çıktı. Demokratlar için belirsizlik özellikle sarsıcı.
- Pennsylvania Valisinin Yarışı:GOP adayı Doug Mastriano’nun Demokrat aday Josh Shapiro’nun çocuklarını gönderdiği Yahudi okuluna yönelik saldırıları, antisemitik sinyaller konusunda bir haykırışa yol açtı.
- Herschel Walker:Gürcistan’daki Cumhuriyetçi Senato adayının eski bir kız arkadaşının kürtajı için para ödediği bildirildi, ancak bazı muhafazakar Hıristiyanlar, davalarını ilerletenlerin davranışlarına tahammül etmeyi öğrendi.
Sosyal medya şirketleri, birçok dilde içerik yönettiklerini veya teyit sağladıklarını söylediler: TikTok için 70’den fazla dil ve Facebook’un sahibi olan Meta için 60’tan fazla dil. YouTube, Mandarin ve İspanyolca gibi diller de dahil olmak üzere 20.000’den fazla kişinin yanlış bilgileri inceleyip kaldırdığını söyledi; TikTok binlerce olduğunu söyledi. Şirketler, kaç çalışanın İngilizce dışındaki dillerde çalıştığını söylemeyi reddetti.
TikTok, uygulamasında bir ara sınav bilgi merkezini 45’ten fazla dile çevirdi. Twitter’ın İngilizce ve İspanyolca dillerinde benzer bir seçim merkezinin yanı sıra, farklı dillerdeki yanlış bilgileri çürüten ve “önceden dağıtan” uyarılar da bulunuyor. Meta, seçimlere hazırlanırken WhatsApp’ta İspanyolca teyit hizmetleri gibi girişimlere yatırım yaptığını ve oylamayla ilgili bildirimleri kullanıcıların faaliyetlerine göre hem İngilizce hem de ikinci bir dilde göstereceğini söyledi.
Şirketler ayrıca daha geniş iyileştirmelerden bahsetti. Meta, Amerika Birleşik Devletleri’ndeki İspanyol yanlış bilgi tahmin modellerinin şu anda İngilizce modelleriyle eşit düzeyde çalıştığını ve inceleme için teyitçilere gönderilen İspanyolca içeriğin miktarını önemli ölçüde artırdığını söyledi. Twitter, yeniden tasarlanan ve kullanıcıların dil ayarlarına göre çevrilen bağlamsal etiketlerinin, yanlış bilgilerle etkileşimi azaltmaya yardımcı olduğunu söyledi. YouTube, belirli arama sonuçları ve videolar için bilgi panellerinin artık farklı dillerde göründüğünü söyledi. Şirket ayrıca, kullanıcıların dil ayarlarına ve arama sorgularına dayalı olarak incelenmiş İngilizce olmayan haber kaynaklarından gelen içeriği de vurguladığını söyledi.
Tamoa Calzadilla, hatalı İspanyolca çevirileri incelemeye adanmış bir kuruluş olan Factchequeado’nun genel yayın yönetmenidir. Kredi… New York Times için Eva Marie Uzcategui
Ancak araştırmacılar, diğer dillerdeki yalanların ve söylentilerin yayılmaya devam ettiğini söyleyerek İngilizce olmayan yanlış bilgilerin yaklaşan oylamaya etkisi konusunda endişeliler. İzleme grubu Media Matters tarafından Pazartesi günü yayınlanan bir raporda, YouTube’da ABD seçimleri hakkında yanlış bilgi veren 40 İspanyolca video bulundu.
Bazı dezenformasyon uzmanları, bazı seçilmiş yetkililerle birlikte daha fazla eylem ve şeffaflık için sosyal platformlara baskı yaptı.
Bu yıl, Kongre Hispanik Grubu, İspanyolca’daki yanlış bilgilerin yayılmasını tartışmak için Meta, TikTok, YouTube ve Twitter’ı üst düzey yöneticileriyle toplantılar yapmaya zorladı. YouTube, CEO’su Susan Wojcicki’yi kullanıma sundu; TikTok ve Twitter diğer yöneticileri gönderdi. Grup ve Meta bir toplantı planlayamadı ve Meta bunun yerine yazılı bir güncelleme sunmayı planladığını söyledi.
Bayan Calzadilla’nın dizüstü bilgisayarında gösterilen, Factchequeado’nun ifşa etmeye çalıştığı türden bir post örneği. Örgüt, bu yanıltıcı görüntünün üzerine “Falso” yazan bir damga yerleştirdi. Kredi… New York Times için Eva Marie Uzcategui
Poynter’deki Uluslararası Doğrulama Ağı, Ocak ayında YouTube’a, platformdaki yanlış bilgilerin sınırlar arasında ne kadar kolay aktığını açıklayan bir açık mektup gönderdi. Araştırmacılar, aynı anlatının genellikle farklı ülkelerdeki farklı sitelerde ortaya çıktığını ve daha sonra daha inandırıcı görünmesini sağlayan bir geri bildirim döngüsünde çapraz tozlaştığını söylediler. Bir teyitçinin iddia ettiği gibi, bir göçmenin hem kişinin El Salvador’daki annesi hem de San Francisco’daki bir arkadaşı tarafından dile getirilen bir komplo teorisine güvenme olasılığı daha yüksektir.
Yanlış bilgi, araştırmacıların platform atlama dediği şeyi de yapabilir – Truth Social veya Gab gibi uç hizmetlerde İngilizce olarak ortaya çıkar ve daha sonra farklı bir dilde veya bazen yanıltıcı bir çeviri ekli olarak daha yaygın sitelerde ortaya çıkar.
Şirketlerin dezenformasyona karşı korunmasına yardımcı olan Alethea Group, kısa süre önce Kolombiya merkezli yedi YouTube kanalına baktı, ancak Amerika Birleşik Devletleri’nde yaşayan veya ABD’ye bağlı muhafazakar İspanyolca konuşanları hedef aldığı görülüyor. Araştırmacılar, kanalların genellikle muhafazakar veya yabancı devlet medyasından yanlış veya yanıltıcı anlatılar aldığını, bunu YouTube’da İspanyolca olarak tekrarladığını ve ardından bazen görüntüleyenleri çevrilen içeriğin yayılmaya devam ettiği Twitter ve Telegram gibi platformlara yönlendirdiğini buldu. Bazen kanal operatörleri, reklamlar veya bağış veya abonelik talepleri yoluyla videolardan para kazanmaya çalıştı.
Rapora göre Althea, 300.000’den fazla abonesi olan bir hesabın, FBI’ın eski Başkan Donald J. Trump’ı tuzağa düşürmek için kasıtlı olarak Mar-a-Lago’ya belgeler yerleştirdiğine dair mevcut doğrulanmamış anlatıları yeniden amaçladığını ve tercüme ettiğini buldu. Bir görüntü başlığı, Alethea araştırmacılarının YouTube moderatörlerinden kaçmak için potansiyel bir girişim olabileceğine inandığı, “satış la verdad” (gerçek ortaya çıkıyor) yerine “S4LE LA V3RDAD” idi. Diğer araştırmacılar, daha önce yanlış bilgi yönergelerini ihlal ettiği için platformlar tarafından sonlandırılan ve farklı takma adlar altında yeniden doğan hesaplar keşfetti.
Telegram’da İspanyolca’ya çevrilen bir gönderi, eski Başkan Donald J. Trump’ın belgelerin gelişigüzel yere atıldığına dair yanlış iddiasını tekrarladı.
Colorado Eyalet Üniversitesi’nde siyaset bilimi yardımcı doçenti olan ve Polonya’dan bir göçmen olan Dominik A. Stecula, çevrimiçi ortamda çok dilli yanlış bilgilerin yayılmasını, kısmen topluluk meselelerini kapsayan yerel etnik medya kuruluşlarının yavaş yavaş azalmasına bağladı.
Bay Stecula, “İnsanlar içerik için tıslamak istemiyor ve sonuç olarak bu kurumların çoğu dağılıyor” dedi. “Onların yerine Arizona’da yüksek çözünürlüklü kamerası ve mikrofonu olan bir adam geliyor.”
Bay Stecula, kültürel nüanslar ve çeşitli iletişim tercihleri nedeniyle ılımlılığın ne kadar karmaşık olduğunu belirterek, Asya’dan gelen göçmenlerin WhatsApp’ı tercih etme eğilimindeyken, Polonya’dan gelen insanların genellikle Facebook’a yöneldiğini açıkladı.
Tüm çok dilli yanlış bilgilerin ortadan kaldırılabileceğine şüpheyle bakan bazı uzmanlar, bunun yerine amplifikasyonu sınırlamanın başka yollarını arıyor. Geçen yıl Twitter, Amerika Birleşik Devletleri, Güney Kore ve Avustralya’daki bazı kullanıcıların tweet’leri yanıltıcı olarak işaretlemesine izin veren bir özelliği test etti.
Güney Florida’daki danışmanlık firması We Are Más’ın strateji başkanı Evelyn Pérez-Verdía, on binlerce kişinin Telegram’da QAnon komplo teorisini destekleyen İspanyolca kanalları takip ettiğini tahmin ediyor. Kolombiyalı Amerikalı kuaföründen yaklaşık 8.000 abonesi olan bir grup öğrendiğini söyledi.
Bu tür grupların “mesajı kültüre ve alt kültüre göre uyarlamak için çok akıllı” olduklarını, bazen Amerika Birleşik Devletleri’nde doğan genç insanlara umut ve dayanışmayı temsil edebilen, yaşlı göçmenlere eski göçmenleri hatırlatan yükseltilmiş yumruk gibi sembolleri kullandığını söyledi. solcu Latin Amerika diktatörlükleri. Mesajlar, anti-komünist duyguları komplocu QAnon diliyle harmanlayarak, Başkan Biden’ı “el Lagartija” (Kertenkele) olarak adlandırırken partisini “Demoniocratas” (Demon-Demokratlar) olarak nitelendirdi.
Bayan Pérez-Verdía, “Bu sadece yanlış bilgi veya yanlış bilgi ile ilgili değil – aynı zamanda kelimelerin ve sembollerin diğer topluluklar için farklı şeyler ifade ettiğini anlama sorumluluğu da olmalı” dedi. “Vietnamlı veya Kolombiyalı olmanız önemli değil – çoğu insan ulusumuzun siyasetinin prizmasını kendi siyasetlerinin prizmasından görüyor.”