Bir yazarın, ilk romanı olacak olan kitabın bazı kısımlarını neden intihal ettiğini açıklayan kişisel denemesi, denemenin kendisinin de intihal malzeme içerdiği tespit edildikten sonra Pazartesi günü edebi bir web sitesinden kaldırıldı.
Yazar Jumi Bello, Pazartesi günü Literary Hub’da yayınlanan makalesinde, intihal yaptığını kabul ettiğinde kitabını yayınlamanın son aşamasına geldiğini yazdı. Makale, onun akıl hastalığı ve ilk kitabını çıkarmanın baskıları ile geçmişini anlatıyor ve başka birinin çalışmasını kopyalamanın etik günahını kabul etmesine nasıl izin verdiğini inceliyor.
Romanı “The Leaving”in bu yaz yayınlanması planlanıyordu, ancak intihalin Aralık ayında yayıncısı Riverhead Books’a ifşa edilmesinden sonra iptal edildi. Kitap, genç, Siyah bir kadının beklenmedik hamileliği hakkındaydı. Bayan Bello makalesinde, hiç hamile kalmadığını ve internette daha zengin hamilelik tanımları aradığını söyledi.
“Kendime sadece dili ödünç aldığımı ve değiştirdiğimi söylüyorum,” Mrs. 30 yaşındaki Bello makalede yazdı. “Kendime bu kısımları daha sonra editörlük aşamasında yeniden yazacağımı söylüyorum. Bu hikayeyi tekrar benim yapacağım.”
Makale yayınlandıktan kısa bir süre sonra, Gawker dahil olmak üzere diğer yazarlar ve yayınlar, Bayan Bello’nun intihalin kökenlerine ilişkin açıklaması ile başkalarının çalışmaları arasında benzerlikler olduğunu fark etti. .
Edebi Merkez Pazartesi günü daha sonra makaleyi kaldırdı ve yaptığı açıklamada, “Öyküdeki tutarsızlıklar ve daha da önemlisi, yayınlanan eserdeki bir başka intihal olayı nedeniyle makaleyi kaldırmaya karar verdik.”
Bayan Bello, Salı günü yorum yapmak için hemen müsait değildi.
Plagiarism Today web sitesinin yazarı Jonathan Bailey Pazartesi günü, Bayan Bello’nun makalesinin “on yıldan fazla bir süre önce yazdığım bir makaleye atıfta bulunmadan kötü bir şekilde yeniden ifade edilmesini içerdiğini” yazdı. Yazıyı daha sonra değiştirme niyetiyle başka eserlerini kopyalamayı da içeren yazma sürecinin kusurlu olduğunu ve intihali kaçınılmaz hale getirdiğini söyledi.
“İntihalden kaçınmanın yolu ‘dili değiştirmek’ değil, orijinal çalışmanızda o dile asla sahip olmamaktır” diye yazdı.
Yazar Jumi Bello, Pazartesi günü Literary Hub’da yayınlanan makalesinde, intihal yaptığını kabul ettiğinde kitabını yayınlamanın son aşamasına geldiğini yazdı. Makale, onun akıl hastalığı ve ilk kitabını çıkarmanın baskıları ile geçmişini anlatıyor ve başka birinin çalışmasını kopyalamanın etik günahını kabul etmesine nasıl izin verdiğini inceliyor.
Romanı “The Leaving”in bu yaz yayınlanması planlanıyordu, ancak intihalin Aralık ayında yayıncısı Riverhead Books’a ifşa edilmesinden sonra iptal edildi. Kitap, genç, Siyah bir kadının beklenmedik hamileliği hakkındaydı. Bayan Bello makalesinde, hiç hamile kalmadığını ve internette daha zengin hamilelik tanımları aradığını söyledi.
“Kendime sadece dili ödünç aldığımı ve değiştirdiğimi söylüyorum,” Mrs. 30 yaşındaki Bello makalede yazdı. “Kendime bu kısımları daha sonra editörlük aşamasında yeniden yazacağımı söylüyorum. Bu hikayeyi tekrar benim yapacağım.”
Makale yayınlandıktan kısa bir süre sonra, Gawker dahil olmak üzere diğer yazarlar ve yayınlar, Bayan Bello’nun intihalin kökenlerine ilişkin açıklaması ile başkalarının çalışmaları arasında benzerlikler olduğunu fark etti. .
Edebi Merkez Pazartesi günü daha sonra makaleyi kaldırdı ve yaptığı açıklamada, “Öyküdeki tutarsızlıklar ve daha da önemlisi, yayınlanan eserdeki bir başka intihal olayı nedeniyle makaleyi kaldırmaya karar verdik.”
Bayan Bello, Salı günü yorum yapmak için hemen müsait değildi.
Plagiarism Today web sitesinin yazarı Jonathan Bailey Pazartesi günü, Bayan Bello’nun makalesinin “on yıldan fazla bir süre önce yazdığım bir makaleye atıfta bulunmadan kötü bir şekilde yeniden ifade edilmesini içerdiğini” yazdı. Yazıyı daha sonra değiştirme niyetiyle başka eserlerini kopyalamayı da içeren yazma sürecinin kusurlu olduğunu ve intihali kaçınılmaz hale getirdiğini söyledi.
“İntihalden kaçınmanın yolu ‘dili değiştirmek’ değil, orijinal çalışmanızda o dile asla sahip olmamaktır” diye yazdı.