‘Yabancı Muhabirlik Dönemi Bitti’: Justin Smith Medya Başlangıcında

Bakec

Member
Onlarca dilde aynı olan bir kelime için isimlendirilecektir. Haberleri ele almak için Hindistan ve Singapur gibi ülkelerden İngilizce konuşan gazetecileri işe alacak. Ve kurucu ortağına göre, “Yabancı muhabirlik dönemi bitti.”

Bunlar, Bloomberg Media’nın eski CEO’su Justin Smith ve BuzzFeed’in eski editörü ve The New York Times’ın medya köşe yazarı Ben Smith tarafından yönetilen yeni medya girişimi için saklanan fikirler arasında. Justin Smith’in Salı günü çevrimiçi bir seminer sırasında yaptığı açıklamalara.

Aralarında akrabalık bulunmayan Smith’ler, yüksek profilli kurucuları ve uluslararası şirketlerle rekabet etme konusundaki iddialı taahhütleri nedeniyle medya endüstrisinin ilgisini çeken yeni şirketleriyle ilgili planlar konusunda ağzı sıkıydı. Reuters, The Associated Press ve The Times gibi yayın organları.

Smith’ler, önde gelen yatırımcılardan on milyonlarca dolar fon arıyor. Bu hafta, Reuters’in baş editörü Gina Chua’nın yönetici editör olarak görev yapacağını duyurdular.




Salı günü, Justin Smith, Harvard Business School Club of New York’un sponsorluğunda bir saatlik Zoom röportajı sırasında bazı yeni ayrıntılar sundu.

Bay Smith moderatöre “Birkaç ay içinde tanıtacağımız bir marka seçtik, aynı kelime 25 veya 35 farklı dilde” dedi. “Asya’da, Avrupa’da, Orta Doğu’da veya Amerika’da çok kasıtlı olarak yaşayabilecek.”

Bay Smith, seçtiği ismi açıklamadı. Diğer birçok dilde aynı veya benzer olan İngilizce kelimeler arasında taksi, çay, kahve, chai, şeker, pijama, radyo ve çorba bulunur.



BuzzFeed’in eski editörü ve The New York Times için medya köşe yazarı Ben Smith, 2018’de BuzzFeed genel merkezinde. Kredi… Drew Angerer/Getty Images



Mr. Smith ayrıca Londra, New York veya Washington merkezli haber kuruluşlarının orada olup bitenler hakkında rapor vermek için gazetecileri yabancı ülkelere gönderdiği bir dönemin sonu olarak adlandırdığı şey hakkındaki düşüncelerini de paylaştı. Yabancı okuyucuların neden kendi bölgelerindeki haberleri bildirmek için yerli İngilizce konuşan bir yerliyi tercih etmediklerini sordu.




“Ivy League’den iyi eğitimli genç bir mezunu Mumbai’ye 2022’de Mumbai’de neler olup bittiğini anlatmak için göndermeniz fikri biraz deli,” dedi Bay Smith.

Bunun yerine, “yerel ve bölgesel haber odalarını daha düşük bir maliyetle ölçeklendirmek için” bir fırsat tanımlayarak “dünyanın her yerinde çok eğitimli, İngilizce eğitimli gazetecilerin” peşine düşeceğini söyledi.

Ayrıca birçok yabancı haber okuyucusunun kötü hizmet aldığını savundu.

“Belki ABD’de okula gittiniz, oldukça iyi eğitimlisiniz, dünyanın her yerindeki ağınıza ve ailenize bağlısınız – ve yerel medyanızın kalitesi şaşırtıcı değil” dedi Bay Smith. “Ya devlet sansürlü ya da sadece gazetecilik harika değil.”

“Peki ne yapıyorsun?” o devam etti. “Tamam, peki, izin ver The New York Times’ı almama izin ver, Wall Street Journal’ı almama izin ver ya da Washington Post’u almama izin ver. Ve ne elde edersin? İçinde New York veya Washington kelimesi geçen bir şey okursanız, tam olarak beklediğiniz şeyi alırsınız. Ya da CNN’e gidiyorsunuz ve Atlanta’dan bir haber alıyorsunuz, Midwest’ten bazı bölgesel hikayeler ve Singapur’da oturuyorsunuz.”

(Diğer Amerikan yayınlarının yanı sıra The Post ve The Times, son yıllarda Avrupa’daki habercilik varlıklarını genişletti. CNN, Amerika Birleşik Devletleri dışında uluslararası bir haber yayınlıyor.)

Bay Smith şunları söyledi: çok fazla plan paylaşmak konusunda isteksiz olduğunu söyledi. (“Tüm ayrıntıları vermek için yeni bir şirket kurarken çok büyük bir avantaj yoktur.”) Ancak Amerika Birleşik Devletleri’nde ve “en az bir başka büyük uluslararası pazarda” piyasaya sürmeyi umduğunu ve bunun bir canlı etkinlik işletmesi entegre edilecektir. Kurucu ortaklar, bu yılın ikinci yarısında piyasaya sürmeyi hedefliyorlar.

Bay Smith ayrıca İngilizce olmayan haber makalelerinin otomatik çevirisinin ilgisini çektiğini söyledi. “Gazetecilik için çeviri yazılımının kalitesi gerçekten oldukça şaşırtıcı; önceki yıllarda olmadığı şekilde incelik ve nüansı yakalıyor” dedi.




Bir noktada, moderatör Ben Smith’ten şirketin potansiyel pazarının 200 milyon eğitimli İngilizce konuşanı içerdiğine dair bir alıntı yaptı: kitle.”

Justin Smith, “Bu belirsiz yavanlık,” diye şaka yaptı. “Son aşamadaki vizyon, dünyanın her yerinde bu kitlenin pek çok bölümüne hizmet edeceğimizdir” diye ekledi.
 
Üst